Cílem předmětu je podat základní charakteristiku umělecké literatury a ukázat její specifika ve srovnání s dalšími druhy umění, seznámit se základními pojmy literární vědy v oblasti literární teorie, historie a kritiky a její metodologií a získat znalostí literárněvědné terminologie. Předmět je rovněž zaměřen na získání přehledu o hlavních vývojových tendencích ruské literatury od vzniku písemnictví do současnosti sledovaných v širších společensko-historických souvislostech.
- Teacher: Andrej Artemov
- Teacher: Jana Sováková
Kurz určený pro prohlubující modul studia ruského jazyka pro vzdělávání je zaměřen především na ruskojazyčné studenty s cílem adaptovat je prostřednictvím překladů z ruštiny do češtiny na české prostředí jak jazykově (zlepšení komunikační kompetence v češtině), tak kulturně (srovnání obou kultur, objasnění širších kulturních východisek obsažených v převodu textu z jednoho jazyka do druhého). Praktický překlad je zároveň pojat jako analytická četba srovnávající systém a jednotlivé jevy ruského a českého jazyka a výběrově je doplněn konfrontačními cvičeními. K překladu jsou vybírány jednak texty, jež studentům usnadní jazykovou orientaci v jiných předmětech studia (společný základ, pedagogogicko-psychologická tématika), jednak takové texty, které odrážejí české prostředí a kulturu (bedekry, on-line informace o České republice, rozbor obecnějších českých tradic z pohledu cizinců, česká literatura v překladu). Práce s texty je východiskem pro procvičování ostatních řečových dovedností. Čeští studenti v kurzu rozšiřují aktivní i pasivní slovní zásobu v ruštině, konfrontují systém obou jazyků, korigují projev ruskojazyčných spolužáků v češtině, kriticky zkoumají vlastní kulturu a nahlížejí na ni z vnějšku a řeší praktické aspekty překladu.
- Teacher: Andrej Artemov
- Teacher: Michaela Pešková
Cílem praktického korektivního kurzu je získat návyk správné ruské výslovnosti, zbavit se chybné české výslovnosti v ruštině, správně interpretovat poslechový text (vypracování fonematického sluchu) a položit základy grafického a ortografického systému ruštiny, a to s oporou o bazální teoretický výklad. Kurz se soustředí na analýzu a procvičení nejdůležitějších jevů foneticko-fonologického systému ruštiny a jevů v česko-ruském srovnání interferenčních (pravopis a výslovnost nepřízvučných samohlásek, výslovnost tvrdého a měkkého "l", výslovnost "š", "ž", "šč", "č" a měkkých souhlásek, funkce jotovaných písmen, psaní a výslovnost samohlásek "y" a "i", psaní samohlásek po šeplavých souhláskách, funkce měkkého a tvrdého znaku, psaní a výslovnost jednoduchého "n" a zdvojeného "nn" apod.). Studenti získají přehled o současných tendencích v oblasti ruské výslovnosti a ortografie. Používají nejnovější ruské ortografické a ortoepické slovníky.
- Teacher: Naděžda Stašková
- Teacher: Liudmila Valova
Cílem kurzu je zvýšení úrovně teoretického i praktického zvládnutí současné ruštiny v jejích různých sférách jejího užití, a to v ústní i písemné řeči. Přednášky vykládají termíny a pojmy, jako jazyk a řeč, současný spisovný jazyk, jazyková norma a její varianty, ortoepické, lexikální, morfologické a syntaktické normy současné ruštiny. Analýza jazykových norem různého typu se opírá o aktivní procesy probíhající v současném ruském jazyce. Na seminářích studenti pracují s různými druhy slovníků. Analyzují jazykové normy, rozlišují varianty normy, identifikují narušení jazykových norem. Upevňují své návyky produkce kohezních, správně vystavěných monologických textů na různá témata a také dialogických textů vystavěných v souladu s komunikačním záměrem a komunikační situací. Prezentují takový text (desetiminutový ústní projev) na vybrané téma a zdokonalují své rétorické dovednosti.
- Teacher: Liudmila Valova
Cílem předmětu je získání a rozvíjení teoretických i praktických poznatků o slovní zásobě a lexikologickém systému ruského jazyka na pozadí jazyka českého. Přednášky definují lexikologii jako lingvistickou disciplínu, vymezují pojem "lexikální jednotka", věnují se sémantice slov a vztahům mezi slovy. Osvětlují základní způsoby tvoření slov a tvoření pojmenování, přejímání slov a obohacování slovní zásoby obecně, vymezují stylistickou diferenciaci slovní zásoby ruštiny. Studenti získávají přehled o aktuální vývojové tendenci ve slovní zásobě ruského jazyka (internacionalizace, postupy univerbizační atd.) a také základy lexikografie. Na seminářích analyzují texty z lexikálního hlediska a vypracovávají jazyková, řečová a komunikativní cvičení zaměřená na systém slovní zásoby ruštiny.
- Teacher: Gigla Dzhyndzholiia
Kurz uvádí studenty do teoretického studia ruského jazyka, seznamuje je s ruskou lingvistickou terminologií, zařazuje ruštinu do širších slavistických a východoslovanských souvislostí a představuje vybraná témata obecné jazykovědy. Přednášky vybavují studenty základními vstupními znalostmi, které potřebují pro další studium ruštiny, a to v synchronním i diachronním pohledu (jazyk jako systém, centrum a periferie jazyka, pojetí jazykových plánů, teorie znaku, jazyk a řeč, funkce jazyka, klasifikace jazyků s aplikací na ruštinu, stratifikace jazyka, klasifikace lingvistických disciplín, pojem aplikované lingvistiky, vývoj rusistiky a čelní představitelé oboru ruští a čeští, historické etapy vývoje ruštiny, azbuky a vznik slovanského písemnictví, jazyky RF, jazyková politika RF, ruština ve světě).
Na seminářích studenti aplikují užití lingvistických termínů v ruštině, pronikají do originálních odborných textů, učí se zásadám odborné práce. Vyhledávají informací v odborných časopisech. lingvistického i edukačního zaměření, jakož i na lingvistických portálech, zkoušejí různé korektorské nástroje a zorientují se v různých typech slovníků. Součástí seminářů je výuka transliterace ruské azbuky do latinky. Zvláště je dbáno a vysokou úroveň seminární práce odevzdané k zápočtu, důsledně je sledována zejména správnost jejích formálních parametrů.
- Teacher: Gigla Dzhyndzholiia
- Teacher: Michaela Pešková
Přednášky vykládají specifika ruské lidové slovesnosti (přehled žánrů ruského folklóru, charakteristika lidové pohádky, legend, bylin a drobných slovesných útvarů). Podávají přehled o staré ruské literatuře jak v chronologickém, tak v žánrovém pojetí (periodizace staré ruské literatury, církevní literatura, apokryfy a hagiografie, orátorské žánry, didaktické žánry, letopisy, vojenské "pověsti" s důrazem na Slovo o pluku Igorově, chožděnija, povídky 16. a 17. století) a vymezují zvláštnosti staroruského písemnictví (jeho roli, poetiku, vztah k autorství, k fikci, k symbolu, fenomén přejímání atd.). Vysvětlují vznik písemnictví na Rusi. Srovnávají znaky staré, klasické a moderní ruské literatury. Odhalují stopy staroruské literatury v pozdějších literárních památkách i v současné ruské umělecké literatuře. Vztahují starou ruskou literaturu k jiným druhům umění. Vedou k prohloubení znalostí o historickém vývoji Ruska do 18. století a jeho duchovní kultuře.
Na seminářích studenti čtou a interpretují originální umělecké texty, analyzují doprovodný obrazový materiál a prezentují vlastní referáty. Porovnávají různé překlady staroruské literatury do češtiny.
- Teacher: Michaela Pešková

